gif
Портал edu4cash: Что это и как работает?.
gif
Как быстро получить ответ от ИИ.
gif
Как задонатить в Roblox в России в 2024 году.
gif
Обновления на edu4cash – новые награды, улучшенная модерация и эксклюзивные возможности для VIP!.
  • Задать вопрос
  • Назад
  • Главная страница
  • Вопросы
  • Предметы
    • Русский язык
    • Литература
    • Математика
    • Алгебра
    • Геометрия
    • Вероятность и статистика
    • Информатика
    • Окружающий мир
    • География
    • Биология
    • Физика
    • Химия
    • Обществознание
    • История
    • Английский язык
    • Астрономия
    • Физкультура и спорт
    • Психология
    • ОБЖ
    • Немецкий язык
    • Французский язык
    • Право
    • Экономика
    • Другие предметы
    • Музыка
  • Темы
  • Банк
  • Магазин
  • Задания
  • Блог
  • Топ пользователей
  • Контакты
  • VIP статус
  • Пригласи друга
  • Донат
  1. edu4cash
  2. Вопросы
  3. Другие предметы
  4. Колледж
  5. К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: He liked to be asked questions.задавать;чтобы задать;когда ему задавали;заданные.
Задать вопрос
Похожие вопросы
  • Выберите грамматическую конструкцию, соответствующую каждому предложению. The book made me … sleepy.
miles50

2025-05-13 09:35:13

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: He liked to be asked questions.

  • задавать;
  • чтобы задать;
  • когда ему задавали;
  • заданные.

Другие предметы Колледж Грамматические конструкции с инфинитивом иностранный язык профессиональная деятельность колледж изучение языка важность языка языковая компетенция навыки общения профессиональный английский иностранный язык в колледже применение языка в профессии Новый

Ответить

Born

2025-05-13 09:35:27

Чтобы правильно перевести грамматическую конструкцию "He liked to be asked questions", необходимо проанализировать её структуру и значение.

Шаги анализа:

  1. Определение смыслового ядра: В предложении "He liked to be asked questions" основное действие - это "нравилось", а подлежащее - "ему" (He). Здесь важно отметить, что "liked" указывает на предпочтение или удовольствие от какого-то действия.
  2. Анализ инфинитивной конструкции: "to be asked" переводится как "быть спрошенным", что подразумевает, что кто-то задаёт вопросы другому лицу.
  3. Смысловой перевод: Таким образом, весь перевод можно интерпретировать как "Ему нравилось, когда ему задавали вопросы".

Теперь сравним предложенные варианты перевода:

  • задавать - не подходит, так как это форма глагола, а не передаёт смысл всей конструкции.
  • чтобы задать - тоже не подходит, так как это выражает намерение, а не предпочтение.
  • когда ему задавали - это наиболее близкий перевод, так как передаёт смысл, что ему нравилось, когда ему задавали вопросы.
  • заданные - это форма прилагательного и не соответствует смыслу предложения.

Ответ: Правильный перевод - "когда ему задавали".


miles50 ждет твоей помощи!

Ответь на вопрос и получи 45 Б 😉
Ответить

  • Политика в отношении обработки персональных данных
  • Правила использования сервиса edu4cash
  • Правила использования файлов cookie (куки)

Все права сохранены.
Все названия продуктов, компаний и марок, логотипы и товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Copyright 2024 © edu4cash

Получите 500 балов за регистрацию!
Регистрация через ВКонтакте Регистрация через Google

...
Загрузка...
Войти через ВКонтакте Войти через Google Войти через Telegram
Жалоба

Для отправки жалобы необходимо авторизоваться под своим логином, или отправьте жалобу в свободной форме на e-mail [email protected]

  • Карма
  • Ответов
  • Вопросов
  • Баллов