Определите, какой перевод является правильным. Электроприборы находят широкое применение в каждом доме, (и) холодильник - один из них.
Другие предметы Университет Перевод текста перевод электрических приборов холодильник в доме правильный перевод английский язык применение электроприборов английский язык университет Новый
Чтобы определить правильный перевод, давайте проанализируем каждую из предложенных фраз. Исходное предложение на русском языке звучит так: "Электроприборы находят широкое применение в каждом доме, холодильник - один из них."
Теперь рассмотрим варианты перевода:
Этот вариант содержит грамматическую ошибку. Фраза "having wide application" не совсем корректна в данном контексте, и "a refrigerator is one of electrical devices" требует артикля "the" перед "electrical devices". В результате, данный перевод не является правильным.
Этот перевод является более точным. Здесь правильно используется форма "find" для настоящего времени, что соответствует русскому "находят". Фраза "a refrigerator being one of them" корректно передает смысл "холодильник - один из них". Поэтому этот вариант является правильным.
Этот вариант тоже имеет некоторые недостатки. Во-первых, "a refrigerator is one of electrical devices" требует артикля "the" перед "electrical devices". Во-вторых, порядок слов и структура предложения не передают смысл оригинала так, как это делает второй вариант. Поэтому этот перевод не является правильным.
Итак, правильный перевод: Electrical devices find a wide application in every house, a refrigerator being one of them.