Давайте установим соответствия между предложениями на английском и русском языках. Для этого мы будем сопоставлять каждое английское предложение с его переводом на русский.
-
Английское предложение: The term market refers to any arrangement that allows people to trade with each other.
Русский перевод: Термин «рынок» относится к любому соглашению, которое позволяет людям торговать друг с другом.
-
Английское предложение: I’d like to remind you about our decision to use regional road fund resources.
Русский перевод: Хочу здесь напомнить о нашем решении по приоритетам использования средств региональных дорожных фондов.
-
Английское предложение: At her discretion, the money can be paid to you at any time from the age of twenty-one to thirty-five.
Русский перевод: Деньги могут быть вам выплачены по ее усмотрению, в возрасте от двадцати одного до тридцати пяти лет.
-
Английское предложение: It takes a lot of alliances to get anything done these days, and campaign finance is complex stuff.
Русский перевод: В наши дни очень нелегко сделать что-нибудь серьезное. Финансирование кампании вообще крайне запутанное дело.
-
Английское предложение: In short, your candidate would support privatization over having American tax dollars fund space exploration.
Русский перевод: Короче говоря, ваш кандидат предпочтет приватизацию необходимости финансировать изучение и использование космоса за счет налогоплательщиков.
Теперь у нас есть полное соответствие между предложениями на английском и русском языках. Это поможет вам лучше понять смысл и структуру каждого из них.