1. За счет каких средств выражения возникают зрительные и слуховые ассоциации в стихотворении?
2. Отметьте особенности предложений в стихотворении. Укажите пример:
3. Определите размер стихотворения и к какому виду лирики оно относится.
4. Какой из видов метафоры чаще всего используется в стихотворении? Приведите пример:
5. В стихотворении есть образы, противопоставленные друг другу. Найдите эти пары образов и запишите.
6. Сравните перевод стихотворения, сделанный А. Прокофьевым, с оригиналом. Насколько точно перевод соответствует оригиналу? Есть ли расхождения? Удалось ли переводчику сохранить особенности купальской интонации? Сделайте выводы. Какое из стихотворений вам больше понравилось? Почему?
Литература 11 класс Анализ стихотворения
1. За счет каких средств выражения возникают зрительные и слуховые ассоциации в стихотворении?
Зрительные и слуховые ассоциации в стихотворении возникают благодаря использованию различных средств выразительности. К ним относятся:
2. Отметьте особенности предложений в стихотворении. Укажите пример:
В стихотворении можно выделить следующие особенности предложений:
3. Определите размер стихотворения и к какому виду лирики оно относится.
Размер стихотворения можно определить по количеству слогов в строках. Например, если строки содержат по 8 слогов, это может быть ямб или хорей. Что касается вида лирики, то стихотворение может относиться к лирике любовной, пейзажной или философской, в зависимости от тематики.
4. Какой из видов метафоры чаще всего используется в стихотворении? Приведите пример:
В стихотворении часто используется олицетворение, когда неживые предметы или явления наделяются человеческими качествами. Например, "ветер шепчет" - ветер получает способность говорить.
5. В стихотворении есть образы, противопоставленные друг другу. Найдите эти пары образов и запишите.
Примеры противопоставленных образов могут включать:
6. Сравните перевод стихотворения, сделанный А. Прокофьевым, с оригиналом. Насколько точно перевод соответствует оригиналу? Есть ли расхождения? Удалось ли переводчику сохранить особенности купальской интонации? Сделайте выводы. Какое из стихотворений вам больше понравилось? Почему?
Сравнивая перевод А. Прокофьева с оригиналом, можно отметить, что некоторые нюансы и интонации могут быть потеряны в переводе. Например, если в оригинале есть игра слов или ритмическая структура, перевод может не передать этого полностью. Однако, если переводчик смог сохранить общую атмосферу и эмоциональную нагрузку, это уже является достижением. Лично мне больше понравился оригинал, так как он передает глубину чувств и образов, которые сложно воспроизвести в переводе.