Давайте разберемся с каждым из предложенных слов и попробуем понять, какие слова мог перевести В. И. Даль, исходя из их составных частей и значений.
- Грязевики: Это слово можно разделить на "грязь" и "вики". Скорее всего, оно может обозначать людей или существа, связанные с грязью. Возможно, это могли быть "грязевые существа" или "люди, работающие с грязью", например, грязевые рабочие.
- Небозём: Слово состоит из "небо" и "земля". Это может означать что-то, что находится между небом и землёй, например, "атмосфера" или "воздух". Возможно, это слово могло бы обозначать "небесное пространство" или "атмосферу".
- Соглас: Это слово может быть связано с понятием согласия или согласования. Возможно, В. И. Даль мог перевести его как "согласие" или "согласованное действие".
- Пустогруз: Слово состоит из "пусто" и "груз". Это может означать что-то или кого-то, кто не несет никакого груза, то есть "пустой грузовик" или "пустая машина".
- Безыменник: Здесь мы видим "без" и "имя". Это может означать "безымянный" или "без имени", то есть что-то, что не имеет имени или идентификации.
- Корабледержатель: Это слово состоит из "корабль" и "держатель". Это может означать "владелец корабля" или "тот, кто управляет кораблем".
- Рожекорча: Слово может быть разбито на "рог" и "корча". Возможно, это обозначает что-то, связанное с рогами, например, "рогатое животное" или "что-то с рогами".
Таким образом, В. И. Даль, вероятно, мог перевести эти слова, основываясь на их корнях и значениях. Это показывает, как русский язык может быть богатым и разнообразным, позволяя создавать новые слова и понятия.