Глаголы и предлоги в английском языке — одна из самых частых причин ошибок у носителей русского языка. В русском мы часто переводим по смыслу, а в английском выбор предлога и даже его наличие определяются не только логикой, но и устойчивыми сочетаниями, то есть коллокациями. Кроме того, есть особый пласт — фразовые глаголы (phrasal verbs), где смысл меняется благодаря частице/предлогу. В этом объяснении мы шаг за шагом разберём, как определить нужный предлог после глагола, где потребуется герундий, как отличить предлог от частицы, какие трудные пары встречаются в ЕГЭ, и как выстроить системное повторение, чтобы перестать «угадывать» и начать уверенно употреблять конструкции verb + preposition.
Начнём с ключевого различия: в английском существуют три типа конструкций: 1) глагол + объект без предлога (например, discuss a problem — обсуждать проблему), 2) глагол + предлог + объект (например, depend on luck — зависеть от удачи), 3) фразовый глагол, где частица/предлог меняет значение (например, look after — присматривать, look for — искать, look into — расследовать). Ошибки возникают, когда мы механически переводим из русского и добавляем предлог там, где его нет (enter the room, а не enter into the room), или, наоборот, забываем предлог, где он обязателен (listen to music, wait for a bus). Поэтому первый принцип: каждое сочетание глагол + предлог запоминается как единое целое, как слово-формула.
Чтобы применить правило правильно, действуем по алгоритму.
Рассмотрим самые частые пары «ошибка — норма» для русскоязычных учащихся. В русском «слушать музыку» без предлога, а в английском нужно listen to music. «Ждать автобус» — wait for a bus. «Зависеть от» — depend on (или depend upon — более формально). «Оплатить счёт» — pay a bill (без предлога) и «заплатить за что-то» — pay for something. «Войти в комнату» — enter the room (не enter into), «обсудить вопрос» — discuss the issue (не discuss about), «позвонить ему» — call/phone him (не call to him). «Прибыть в страну/город» — arrive in France/London, «прибыть в конкретное место» — arrive at the station. «Приехать к» — come to school/home (без артикля), «вернуться из» — return from work. Передвижение с транспортом: get in/into a car, get out of a car; get on a bus/train/plane, get off a bus/train/plane.
Теперь о значениях, которые меняются в зависимости от предлога. Это критично для понимания текста и сдачи ЕГЭ.
Особая тема — фразовые глаголы, где предлог/частица несут смысл, а не просто связывают. Их отличают по нескольким признакам. 1) Частица может менять значение кардинально: take off (снять, взлететь), give up (сдаться), put off (отложить), bring up (воспитать/поднять тему), come across (случайно наткнуться), run out of (закончиться), put up with (терпеть), come up with (придумать), look forward to (с нетерпением ждать). 2) Некоторые фразовые глаголы разделяемые (separable): turn off the light = turn the light off; с местоимением обязательно между: turn it off (не turn off it). 3) Другие нераделяемые (inseparable): look after the children (нельзя look the children after). 4) Трёхкомпонентные глаголы (глагол + частица + предлог): put up with, get on with, look forward to. В них частицы не разделяются: put up with it, а не put it up with.
Запомните важнейшее правило: после настоящего предлога используется только герундий (-ing). Это касается и фразовых глаголов, где «to» является частью устойчивого выражения, а не инфинитивной частицей: look forward to meeting you, object to working late, be used to getting up early, be committed to improving, insist on doing, succeed in finding. После предлога никогда не ставим «to + infinitive». Если вы видите to и сомневаетесь, спросите себя: это предлог или частица инфинитива? Сравните: want to do (инфинитив, нет предлога) — be opposed to doing (предлог, нужен герундий).
Ещё один навык — различать предлог и частицу. У предлога всегда есть объект (существительное или местоимение после него), частица же — смысловая приставка к глаголу. Тест с местоимением: если местоимение может встать между глаголом и частицей (turn it off), то это частица, а не предлог. Если конструкция не допускает разрыва (look at him — нельзя look him at), значит, это предлог. Тест со смыслом: частица часто добавляет новое значение (give up — перестать), предлог — лишь связывает глагол с дополнением (talk about the problem).
Не забудем о пассивном залоге с предлогами. В англоязычных текстах предлоги часто «остаются висеть» в конце: He is well looked after. She was laughed at. The issue was dealt with. This topic is often talked about. В вопросах и относительных предложениях: Who are you dealing with? The person I was waiting for. Формальный вариант возможен: With whom are you dealing? но он реже встречается в разговорной речи.
Существуют «обязательные предлоги» (dependent prepositions) после некоторых глаголов и прилагательных. Запоминать их удобно по смысловым группам.
Есть и коварные глаголы, после которых предлог не нужен, хотя в русском он есть: discuss an issue (не discuss about), enter the building (не enter into), approach the station (не approach to), marry someone (не marry with), reach the goal (не reach to), request information (не request for), contact him (не contact with), affect the result (не affect on), answer the question (не answer to, если речь о прямом дополнении), phone/call me (не call to me, если «позвонить»). Зная этот список, вы избежите типичных ошибок.
Теперь несколько «микроправил» для частотных пар, которые любят проверять на экзаменах и в олимпиадах.
Семантика частиц в фразовых глаголах помогает запоминать. Up — доведение до конца/улучшение (use up — израсходовать, cheer up — взбодриться), out — исчезновение/исчерпанность (run out — закончиться, figure out — разобраться), off — отделение/отмена (take off — снять/взлететь, call off — отменить), down — уменьшение/критика (turn down — убавить/отклонить, put down — унизить), back — возвращение (bring back — вернуть), over — повтор/пересмотр (think over — обдумать), on — продолжение (carry on — продолжать), away — исчезновение/удаление (throw away — выбросить). Эти «семантические ядра» ускоряют понимание незнакомых фразовых глаголов в тексте.
Практический чек-лист для решения задач и написания эссе.
Типичные мини-ошибки и как их чинить.
Полезные группы для быстрого запоминания и ЕГЭ-ориентированные примеры.
Организация повторения. Чтобы устойчиво владеть употреблением предлогов, ведите персональный глоссарий по темам. Записывайте «тройками»: глагол — предлог — пример. Например: rely on — You can rely on me; object to — They objected to raising taxes; provide someone with something — The course provides students with practical skills. Добавляйте минимальные пары, где предлог меняет смысл: shout at vs shout to; compare to vs compare with. Раз в неделю проводите «сортировку»: перемешайте карточки, проговорите вслух по три своих примера на каждое сочетание.
Как тренироваться на тексте. При чтении помечайте все конструкции verb + preposition и фразовые глаголы. Сразу же проверяйте в словаре: разделяемый/нераделяемый, какие типичные объекты, есть ли переносные значения. Выписывайте один «якорный» пример из аутентичного источника и создавайте свой, максимально похожий по структуре. Такой подход превращает разрозненные правила в рабочие модели.
Наконец, несколько продвинутых замечаний. 1) В академическом стиле реже употребляют фразовые глаголы, предпочитая латинские эквиваленты: put off → postpone, find out → discover, go on → continue. Но в экзаменационных чтениях фразовые глаголы встречаются повсеместно. 2) «Предлог в конце предложения» — не ошибка в современном английском, но в официальном письме лучше перестроить: The policy to which we refer. 3) Американский и британский варианты иногда расходятся: protest at/against (BrE часто использует at по конкретному поводу), wait on (AmE — обслуживать в ресторане) vs wait for (ждать). 4) Некоторые глаголы допускают оба предлога без сильной разницы, но с оттенками: different from/than/to (BrE: from/to; AmE: from/than — это уже про прилагательное, но логика та же: проверяйте словари и регистр).
Итог. Чтобы уверенно владеть темой глаголы и предлоги в английском языке, не полагайтесь на перевод с русского. Опирайтесь на устойчивые сочетания, различайте предлог и частицу, всегда ставьте герундий после предлога, тренируйте минимальные пары, где предлог меняет смысл, и закрепляйте материал в собственных примерах. Такой системный подход убирает «угадайку» и делает вашу речь естественной и точной: you’ll stop worrying about prepositions and start using them with confidence.